Cập nhật dữ liệu mới cho Từ điển MDict

**[size=]N[/size]**ước non ngày càng phát đạt. Ngoại ngữ ngày càng cần thiết. Bộ nhớ PDA ngày càng mở mang. Việc chia sẻ dữ liệu ngôn ngữ cho Mdict trên Hang Heo một dạo rất sôi động nhưng giờ có vẻ đang im ắng trở lại.

Search thử trong đây, thấy nguồn dữ liệu được cập nhật vẫn còn khá hạn chế. Mình tiện tay post lên, bạn nào cần lấy về dùng thử. Cố gắng cầu thị tìm tòi nhặt nhạnh để hy vọng, ai quen dùng ngoại ngữ nào, đều có được những bộ từ điển tương ứng.

Hy vọng các bạn càng ngày càng lĩnh hội được thêm nhiều ngoại ngữ, trang bị công cụ súng ống ngon lành để có đủ năng lực oánh đông dẹp tây trong cuộc chơi toàn cầu hóa gian lao vô bờ bến nhưng rất thú vị này.

Note: Dữ liệu được sưu tầm từ nhiều nguồn, của nhiều tác giả. Mình đã cố gắng tránh post lại những bộ từ điển đã post, nhưng có thể vẫn có sự trùng lặp, nếu có xin mod xóa đi giúp cho. Xin cám ơn!

:)):)):))

[English-English] English Advanced Learner’s Dictionaries 6 in 1 (6 Major Dictionaries):

Mở hàng, là mấy bộ từ điển cho những người yêu tiếng Anh và nền văn hóa Anh-Mỹ. Toàn là những bộ từ điển căn bản và nâng cao mà chúng mình thường dùng, được gom lại đóng thành một cục.

Mô tả: English Advanced Learner’s Dictionaries 6 in 1 (6 Major Dictionaries), phiên bản ngày 17/3/2010, bao gồm những món cụ tỉ bên dưới:

Đường dẫn tải file gửi trong [ATTACH]28477.vB[/ATTACH], mật khẩu là nick của mình.

http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28473&d=1281109231&thumb=1&stc=1http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28472&d=1281109231&thumb=1&stc=1http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28474&d=1281109234&thumb=1&stc=1http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28475&d=1281109236&thumb=1&stc=1 http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28476&d=1281109239&thumb=1&stc=1

**[English-English] English Dictionnaties, 10 in 1 ((10 Major Dictionaries & Thesaurus for Advanced users):
**

Từ điển cho những người yêu tiếng Anh và nền văn hóa Anh-Mỹ. So với cái trên được bổ sung thêm khá nhiều món. Phiên bản ngày 21/1/2010 của đồng chí nào chế tạo quên béng mất dòi, bao gồm những món cụ tỉ như trong tranh bên dưới:

Đường dẫn tải file gửi trong tệp tin [ATTACH]28478.vB[/ATTACH] đính kèm, mật khẩu là nick của mình.

http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28479&d=1281110595&thumb=1&stc=1

http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28480&d=1281110597&thumb=1&stc=1

The Oxford English Dictionary (OED):

The Oxford English Dictionary bộ 20 quyển xuất bản ngày 25/12/2008. Phiên bản này được đồng chí Đại Minh tái chế ngày 3/4, tệp mdx hơi to, hơn 200Mb. Cụ tỉ như hình bên dưới.

Đường dẫn tải file nằm trong tệp tin [ATTACH]28483.vB[/ATTACH] đính kèm.

http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28482&d=1281112367&thumb=1&stc=1

http://handheld.vn/attachment.php?attachmentid=28481&d=1281112363&thumb=1&stc=1

Híc, mình chẳng biết post hình lên bài viết, insert 2 hình nó nhảy ra thành 4 hình, loạn lên.

[English - English] Longman Dictionary, 5th Edition

**[English - English] Longman Dictionary, 5th Edition, 2009.
**
Bản rút gọn hình như đã có người post roài.

Mô tả: Tác phẩm này được đồng chí Đại Minh và cộng sự tái chế biến đóng gói thành nhiều cục. Bao gồm bản có hình minh họa, bản không có hình minh họa, dữ liệu phát âm và bản đầy đủ (bản đầy đủ có thể phát âm các câu minh họa, có sự cải tiến tương đối về Collocation, Thesaurus - xem hình); ngoài ra, có tăng gia thêm Longman Activator.

Đương nhiên, sự đầy đủ luôn tỷ lệ thuận với kích thước mỗi cục mdx tương ứng. Tùy theo dung lượng bộ nhớ và nhu cầu sử dụng, các bạn tải bản tương ứng.

Đường dẫn tải file trong tập tin [ATTACH]28486.vB[/ATTACH] đi kèm.

[ATTACH]28484.vB[/ATTACH] [ATTACH]28485.vB[/ATTACH] [ATTACH]28487.vB[/ATTACH] [ATTACH]28488.vB[/ATTACH] [ATTACH]28489.vB[/ATTACH] [ATTACH]28490.vB[/ATTACH]

高级汉语词 典

Tiếng Anh hôm nào rỗi pon pót tiếp. Tiếp theo, đến tiếng Trung Quốc, nền kinh tế lớn thứ 2 với thứ chữ hết viết theo hàng dọc lại viết theo hàng ngang, loằng ngoằng như rau muống, phức tạp nhưng cũng hay ra phết. He he…

Note: Từ điển là dữ diệu tra cứu chuẩn để bổ khuyết từ vựng và kiến thức. Tai hại là nếu bạn tra cứu dữ liệu ở một bộ từ điển không chuẩn, cả cuộc đời bạn sẽ bị ám ảnh và có cách hiểu không chuẩn về một vấn đề vốn rất chuẩn.

Những ai bắt đầu học tiếng Trung Quốc, có lẽ chỉ cần xài những cuốn từ điển do bác lenguyendu đã upload lên và dữ liệu của Lạc Việt (phiên bản họ dịch thô của Tân Hoa) là đã đủ dòi. Tuy nhiên, nếu là tiếng Trung trình độ từ nửa sau trung cấp trở đi, mình khuyến nghị các bạn tuyệt đối không nên dùng những dữ liệu ấy nữa.

Xin up những bộ từ điển thường dùng nhất về tiếng Hán cổ đại và hiện đại, về thành ngữ tục ngữ mà người Trung Quốc đang dùng, để các bạn tiện tra cứu trên PDA. Phần lớn có phụ chú bằng tiếng Anh, xếp theo thứ tự yêu thích mà cá nhân mình đánh giá.

1. Từ điển Hán ngữ cao cấp: Dữ liệu rút từ cuốn Từ điển Hán ngữ cao cấp của Kim Sơn xuất bản 2007 và một bộ phận của cuốn Đại từ điển Hán tự chuẩn quốc tế, có hỗ trợ tra theo bộ thủ.

DOWNLOAD

[ATTACH]28499.vB[/ATTACH]

汉语大词典 和汉语词典 大全

2. Đại từ điển Hán ngữ.

Thông tin chi tiết TẠI ĐÂY

DOWNLOAD

3. Đại từ điển Hán ngữ:

Nhiều người rất thích dùng cục này vì sự tiện dụng do tính tích hợp của nó. Cục này tích hợp 3 món: Từ điển Hán ngữ, Hán tự chuẩn quốc tế và thành ngữ. Cụ tỉ gồm 20900 từ, 61500 cụm từ và 14500 thành ngữ, tục ngữ.

DOWNLOAD

[ATTACH]28511.vB[/ATTACH][ATTACH]28505.vB[/ATTACH][ATTACH]28507.vB[/ATTACH][ATTACH]28509.vB[/ATTACH][ATTACH]28508.vB[/ATTACH][ATTACH]28506.vB[/ATTACH][ATTACH]28510.vB[/ATTACH]

汉-汉]新华字典 -------- 汉-汉]三合一汉语 大词典

4. [Trung-Trung] Từ điển Tân Hoa:

Món này thì vốn rất thông dụng nổi tiếng rồi. Người nước ngoài học tiếng Trung rất nghiện món này. Nhóm chế tạo gia của Lạc - Việt tút lại cuốn này, phang thêm thêm dưa hành và nước mắm vào, rất đặm đà đặc sắc Việt Nam. Tuy nhiên nhiều chỗ vì thêm quá nhiều nước mắm nên hôi rình. Hơ hơ.

DOWNLOAD

5. [Trung-Trung] Đại từ điển Hán ngữ ba trong một:

Món này cũng khá phong phú và dễ tra cứu, điểm nhấn là có hỗ trợ tra theo pinyin. Chi tiết xem hình bên dưới.

DOWNLOAD

[ATTACH]28513.vB[/ATTACH][ATTACH]28514.vB[/ATTACH][ATTACH]28512.vB[/ATTACH]

汉-汉]汉语同义词 反义词词典 --------汉-汉]汉语相关相 反词典

****6. Từ điển từ đồng nghĩa và phản nghĩa: ****

DOWNLOAD

[ATTACH]28518.vB[/ATTACH][ATTACH]28520.vB[/ATTACH][ATTACH]28522.vB[/ATTACH]

7. Từ điển từ gần nghĩa và trái nghĩa:

DOWNLOAD

[ATTACH]28521.vB[/ATTACH][ATTACH]28519.vB[/ATTACH]

Giải khuây cuối tuần:

Món quà nhỏ tặng các đồng chí đang học tiếng Trung. Hẳn các đồng chí còn nhớ một dạo, người Trung Quốc sướng râm ran hết cả người từ trên xuống dưới với cuốn sách có tựa đề tạm dịch là “Trung Quốc rất hứng”. Thế rồi sau cú khủng hoảng 2008, lại xuất hiện cuốn sách “Trung Quốc tụt hứng” và cuốn “Tại sao Trung Quốc tụt hết cả hứng, nhỉ?”.

Các tác phẩm này đều do những trí thức khá nổi danh của Trung Quốc viết ra. Như là sự trăn trở, cân đo lại những gì là bất biến và vĩnh hằng, những gì là định kiến và rào cản; cũng là quá trình phát lộ bao rạn nứt đứt gãy trong tư duy, hành động cho đến hứng thú, vọng đồ của người Trung Quốc đương đại, nhất là của giới trẻ, khi họ đang thực sự ngẩn tò te đối mặt với một nước Mỹ giàu có đến yêu kiều và các quốc gia Ơ rô dôn ngon lành cành đào.

Cá nhân mình đánh giá cao tác phẩm thứ 2. Tác phẩm do Tống Hiểu Quân và đồng sự viết với lối tự trào dí dỏm, NXB Nhân dân Giang Tô in. Đã có bản cho Mdict rỗi rãi các bạn tải về đọc cho vui.

Tải 中国不高兴 TẠI ĐÂY.

Mình đang down, thanks bạn nhé

Nghe cái này có vẻ thú vị :smiley: Có bản tiếng gì ngoài tiếng Trung ko bạn.

Bạn nào hd cho mình làm 1 bản từ điển đc ko nhĩ, năm kia đọc bài của lenguyendu làm đc rồi mà giờ quên béng mất rồi, hay gửi cho mình một file mẫu trước khi convert sang dạng mdx cũng đc! thanks!

Mình đã nhớ cách làm rồi, nhưng giờ muốn làm dữ liệu tiếng Hoa phồn thể thì phải convert sang font gì các bác nhĩ! mình làm toàn bị lỗi font các chữ tiếng Hoa!

Tất cả đã ok hết, ai cần tự làm có thể download file mẫu, file hd va pm convert của minh ở đây!](http://www.mediafire.com/?zt9j8q1yc92hva6)

Pháp ngữ

[Pháp - Pháp] Từ điển Larousse (Larousse Multidico)

Cốt lõi dữ liệu là cuốn Từ điển Larousse 2004, trên cơ sở hợp nhất đối chiếu dữ liệu đang lưu hành tại 2 bản Stardict và Babylon, có bổ sung thêm một số thứ linh tinh. Dữ liệu khoảng 170000 từ.

DOWNLOAD

[ATTACH]30147.vB[/ATTACH] [ATTACH]30146.vB[/ATTACH] [ATTACH]30145.vB[/ATTACH]

[Pháp - Anh - Pháp] Từ điển Larousse Pháp Anh Pháp

[Pháp - Anh - Pháp] Từ điển Larousse Pháp Anh, Anh Pháp (Larousse Chambers English - French, French - English)

Gộp hai bộ Anh Pháp, Pháp Anh vào một cục, rất tiện sử dụng.

DOWNLOAD

[ATTACH]30150.vB[/ATTACH]

[ATTACH]30149.vB[/ATTACH]

[ATTACH]30148.vB[/ATTACH]

[French - French] Emile Littré

[French - French] Từ điển Pháp - Pháp Emile Littré

Dữ liệu chủ yếu lấy từ Từ điển Emile Littré. Đây là cuốn từ điển chuyên ngành về chủ đề văn học nghệ thuật hát ca hò vè, vốn rất gần gũi với các bạn nghiên cứu Văn học và văn hóa Pháp. Gồm 123220 từ, cụm từ. Xem giới thiệu thêm về em nó tại đây.

DOWNLOAD

[ATTACH]30152.vB[/ATTACH]

[ATTACH]30153.vB[/ATTACH]

[French - French] Le Petit Robert 2003

[French - French] Le Petit Robert 2003.

Tác phẩm quen thuộc, ra lò hôm 7/2010, gồm 53932 từ và cụm từ. Có fix một số lỗi giúp cho nhập liệu và tra cứu được thuận tiện hơn, ví dụ muốn tìm Français chỉ cần nhập Francais là được roài.

DOWNLOAD

[ATTACH]30154.vB[/ATTACH]

[ATTACH]30155.vB[/ATTACH]

[French - French] Petit Robert 2007

[French - French] Petit Robert 2007.

Bản tiếp theo của Petit Robert 2003, điểm nhấn là có ảnh có tiếng. Dữ liệu được lấy từ nguồn của Từ điển Babylon, gồm 55204 từ và cụm từ.

Để việc hiển thị được hoàn hảo nhất, các bạn cài thêm 2 tập tin hỗ trợ font chữ được gửi kèm trong gói *RAR tải về (bỏ vào thư mục Mdict\Fonts).

DOWNLOAD

[ATTACH]30159.vB[/ATTACH]

[ATTACH]30158.vB[/ATTACH]

[ATTACH]30156.vB[/ATTACH]

[ATTACH]30157.vB[/ATTACH]