Theo mình vietnamese trên palmOS sẽ được giải quyết nếu như có nhiều developer hơn chung tay vào làm, chứ chẳng phải thầu hết cho vietpalm. Ai cũng có nhu cầu sử dụng TV nhưng nhu cầu đó là gì, theo mình là đọc đựoc tài liệu TV, danh bạ TV và quan trọng nhất là xem đuợc web TV. Khi sử dụng palm thì memos, hay todo chẳng cần có TV làm gì, chức năng organizer cần TV thì chỉ là address thôi. Đọc tài liệu TV trên palm đã có Doctogo và mobisystem rồi, tuy sử dụng hơi khó nhưng cũng chẳng phải không được. Vậy vấn đề cònlại là đọc web TV. Mình thấy tốt hơn là có một web browser xử lý d0ược Unicode là ổn. Rõ rang, Doctogo, và mobisystem cũng làm theo cách này.
Mình có chút ý kiến vậy. Mong vấn đề Vietnamese sẽ được giải quyết.
Cái này chắc “lớn” quá bạn ạ. Theo mình thấy, PalmOS bao nhiêu năm mới có 1 phần mềm có khả năng “nhá” được Unicode như MobiOffice, chắc hẳn việc phát triển một phần mềm như thế không phải là dễ. Theo mình được biết, hiện nay các bộ công cụ để phát triển phần mềm hỗ trợ Unicode trên Palm có thể nói là không có, mình nhớ nghe ở đâu đó đại thể là có 1 hãng phát hành công cụ dạng này nhưng bán ra rất đắt… nói như vậy để thấy rằng Unicode vẫn là yếu huyệt của PalmOS cho đến thời điểm hiện nay, và có thể là trong 1 vài năm tới.
Góp ý Nè!!!
HE.H…E…VẬY CHỨ BÁC NGHĨ SAO NẾU CÓ THỂ CHỈNH SỬA ĐƯỢC CẢ TIẾNG VIỆT TRÊN PALMONE!!!
BÁC THẤY TIẾNG VIỆT TRÊN PALM CÓ THỰC SỰ QUAN TRỌNG VÀ HỮU ÍCH KHÔNG???
không hiểu bác muốn nói đến cái gì? có tiếng Việt hoàn chỉnh trên Palm thì tuyệt vời quá ấy chứ, sao lại phải hỏi “có thực sự quan trọng và hữu ích không?”